• На Русском
  • On English
  • Eesti keeles

Для нас невозможное – это новый вызов

Отправьте запрос – мы ответим в течение часа

Услуги

Устный перевод

Устный перевод подразделяется на несколько разных видов, которые могут использоваться как в виде самостоятельной услуги, так и в комбинации с другими. Мы можем помочь вам выбрать, какой вид перевода лучше всего подойдет для вашего мероприятия. Мы обеспечиваем как комплексную услугу, так и отдельные виды деятельности, связанной с устными переводами: управление проектом, разные типы перевода, доставка и обслуживание необходимого оборудования, организация самого мероприятия. Перевод для вас выполнят специалисты, имеющие богатый опыт устного перевода и по возможности знакомые с тематикой мероприятия.

Этот метод применяется на больших мероприятиях, где участникам нужно понимать, о чем идет речь и, возможно, активно участвовать в дискуссии. В таком случае на месте устанавливается оборудование для синхронного перевода, благодаря которому участники могут при помощи наушников одновременно слышать, о чем говорится на мероприятии, на подходящем для себя языке. Переводчик обычно находится в специальной кабине, выполняя свою работу при помощи микрофона.
Обычно применяется на небольших мероприятиях и не требует особого оборудования. Переводчик слушает, о чем идет речь, после чего переводит услышанное на требуемый язык. Таким образом, докладчик и переводчик говорят попеременно.
Вид синхронного перевода для небольшой группы людей. Переводчик находится рядом с группой, которой нужен перевод и которую желательно заранее собрать вместе. Перевод выполняется вполголоса, не мешая проведению мероприятия, но чтобы перевод слышали те, для кого он предназначается.
Организовать кабину для переводчика, наушники для участников, оборудование, звукового техника, транспорт, проживание, – все это не менее важные, чем перевод, услуги, которые не всегда принимаются во внимание, когда речь заходит об устном переводе. Кроме того, существуют международные правила работы переводчиков, например, требующие присутствия нескольких переводчиков на продолжительных мероприятиях. А если необходим синхронный перевод на несколько языков, то такая задача требует уже подключения руководителя проекта, координирующего процесс. Если вы планируете такое мероприятие, – мы готовы оказать всяческую поддержку.
Однажды эстонские журналисты оказались в полицейском участке на границе с Сирией, и такой перевод очень помог им объяснить цель своей работы и опровергнуть обвинения в принадлежности к террористической организации. Принцип работы этой услуги прост: позвоните нам, и мы будем рады сделать ваше общение более понятным. Разумеется, о необходимости такой услуги лучше было бы сообщить заранее, чтобы мы были готовы оказывать вам поддержку в любой момент. Вы можете попеременно говорить в телефон, передавая для перевода трубку своему собеседнику, или включить громкую связь.
Страна, в которой изобрели Скайп, не может не использовать этот канал и при оказании услуг по переводу. Принцип действия похож на телефонный перевод, только он подразумевает наличие компьютера: скажите нам, при помощи какого канала вам удобнее общаться, – и мы будем рады переводить для вас с использованием этого канала общения. Кроме того, мы рады предложить вам и письменный онлайн-перевод – от обмена почтой, до общения в социальных сетях. Поскольку мы являемся частью коммуникационной фирмы, мы будем даже рады организовать для вас это общение и, если желаете, полностью взять его на себя, освободив ваши ресурсы.